Имя | Максим |
Контакты | Доступны бесплатно после регистрации или входа |
Общая информация
|
Проживание | Реутов |
Заработная плата | от 40 000 руб. |
График работы | Полный рабочий день |
|
Образование | Высшее |
Опыт работы | 11 лет 6 месяцев |
Гражданство | Россия |
Пол | Мужской |
Возраст | 48 лет   (16 августа 1976) |
Опыт работы
|
Период работы | март 2022 — по настоящее время (3 года 1 месяц) |
Должность | Технический писатель/ переводчик |
Компания | Компания "Ротек" |
Обязанности | Перевод и локализация технической и прочей документации всевозможного характера, верстка и графическое оформление. |
|
Период работы | декабрь 2020 — декабрь 2021 (1 год 1 месяц) |
Должность | Специалист-переводчик |
Компания | ООО "Авиаремкомплекс" |
Обязанности | Перевод эксплуатационной/ летной документации. Описаний по работе бортового и наземного оборудования. |
|
Период работы | август 2012 — август 2014 (2 года 1 месяц) |
Должность | Референт-переводчик |
Компания | ООО "Мега-Ф Сервис" |
Обязанности | Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки‚ участие в устных переговорах между партнерами, сбор и анализ информации. Работа на отраслевых выставках (РФ и за рубежом) и на производстве в качестве переводчика. |
|
Период работы | декабрь 2007 — январь 2009 (1 год 2 месяца) |
Должность | Ведущий специалист/ переводчик |
Компания | ЗАО Атомстройэкспорт |
Обязанности | Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки, телефонных переговоров‚ проверка документации по поставкам оборудования, участие в приемке у изготовителя, постоянное участие в устных переговорах между партнерами‚ в т.ч. на высоком уровне‚ встреча и сопровождение иностранных делегаций. Посещение ведущих отраслевых предприятий РФ в составе иностранных делегаций, проведение переговоров (перевод). |
|
Период работы | май 2006 — январь 2007 (9 месяцев) |
Должность | Специалист-переводчик |
Компания | ПАО "Компания "Сухой" |
Обязанности | Перевод технических, деловых и др. документов, контрактов и соглашений, инструкций и методик, ведение деловой переписки, постоянное участие в устных переговорах между партнерами (представители ведущих европейских и американских компаний: Boeing Company, Thales Group, Alenia Aeronautica, Snecma Moteurs, Siemens). |
|
Период работы | сентябрь 2000 — май 2006 (5 лет 9 месяцев) |
Должность | Ведущий специалист-переводчик |
Компания | ОАО "ВПК "НПО Машиностроения" |
Обязанности | Перевод технических‚ деловых и др. документов‚ контрактов и соглашений‚ инструкций и методик‚ ведение деловой переписки‚ постоянное участие в устных переговорах между партнерами‚ в т.ч. на высоком уровне‚ участие в отработке и тестировании сложных технических систем‚ встреча и сопровождение иностранных делегаций‚ организация культурных программ. Работал (командировки) на высокотехнологичных производствах как в России‚ так и за рубежом. |
Образование
|
Образование | Высшее |
Окончание | 2000 год |
Учебное заведение | Институт иностранных языков и международных связей, Москва |
Специальность | Лингвист/ Специалист по межкультурной коммуникации |
|
Образование | Среднее специальное |
Окончание | 1995 год |
Учебное заведение | Московский художественный колледж |
Специальность | Художник-оформитель |
Дополнительная информация
|
Иностранные языки | Английский (Свободный), Французский (Базовый) |
Водительские права | Категория B |
Командировки | Готов к командировкам |
Навыки и умения | Имею представление о специальной терминологии в самых различных областях‚ особенно технической (авиа-ракетостроение‚ энергетика‚ строительство‚ общее машиностроение‚ телекоммуникации‚ IT‚ GIS и др.). Уверенно владею навыками деловой переписки. В некоторой степени знаком с таможенными и банковскими документами‚ самостоятельно занимался составлением контрактов и дополнительных соглашений на поставку продукции. Имею очень большой опыт общения с иностранными специалистами и знаком с деловым этикетом. Уверенно работаю с ПК и периферийным оборудованием. Работал за рубежом (Индия, Китай, Гонконг, Турция), в общей сложности более 1, 5 лет. Указом Президента РФ В. В. Путина объявлена благодарность за вклад в укрепление обороноспособности страны в составе коллектива предприятия. Неплохо владею базовыми и некоторыми специализированными программными продуктами (Office, Photoshop, Adobe Acrobat и др.), включая CAT инструменты (SDL Trados, SmartCAT). Знание ASD-STE100 (Simplified Technical English), S1000 D (международная спецификация на выпуск технических публикаций с использованием базы данных общего доступа), основ языка XML. |
Обо мне | Обучаем, ответственен, любознателен. |